Предыдущая запись | Следующая запись
Уже писала про это в прошлом году, копирую с небольшими купюрами и дополнениями.
В 2000 году решили съездить в Венгрию на экскурсионку, благо безвизово, недорого, и рок-культура богатая (как сказал муж, и это было самым определяющим в выборе страны отдыха). И я впервые в жизни в чужой стране, да еще с таким непривычным языком, не ощущала себя инородным телом, туристом - просто ходила по улицам, как в своем городе, заходила в магазины, конечно, языковой барьер был - кое-что по-английски, кое-что из разговорника - но ощущение, что я в комфортной среде не покидало никогда.
В 2000 году решили съездить в Венгрию на экскурсионку, благо безвизово, недорого, и рок-культура богатая (как сказал муж, и это было самым определяющим в выборе страны отдыха). И я впервые в жизни в чужой стране, да еще с таким непривычным языком, не ощущала себя инородным телом, туристом - просто ходила по улицам, как в своем городе, заходила в магазины, конечно, языковой барьер был - кое-что по-английски, кое-что из разговорника - но ощущение, что я в комфортной среде не покидало никогда.
Не беру туристические места, там все другое по определению.
Приехали, навезли венгерских дисков, их в Москве фиг достанешь, я как увидела концертник Омеги'1999, так и повелась. Нашла венгерский культурный центр на Поварской, записалась на курсы, и исправно с удовольствием ходила аж 4 месяца. А потом начался капитальный ремонт в квартире, а занималась им исключительно я, и не стала успевать одновременно работать, учиться и ремонтировать. Пришлось пожертвовать учебой, как самым слабым звеном. Но зато учебник и аудио-курс остались, и грамматическая база вдолблена была хорошо (преподаватель была отличная), хоть и словарный запас оставлял желать лучшего.
А сейчас я почти все забыла, могу только со словарем что-то перевести, а ведь три года назад и говорить могла... Языковой практики нету и не предвидится, стимул маленький есть - тексты, но не свербит уже. Появление в сообществе товарища, прекрасно переводящего тексты совсем меня разбаловало.
И самое главное - лееееень!!!
Правда, иногда залезаю на Омегин официальный сайт разбираться, что там происходит.
И новая забота - YouTube - не дает расслабиться. Поскольку выкладываю венгров, но комментируют тоже в основном по-венгерски. Понимать-то я понимаю, а ответить быстро не могу - по-английски западло вроде (но если много писать, то делать нечего) - приходится надувать щеки и пыхтеть...
Приехали, навезли венгерских дисков, их в Москве фиг достанешь, я как увидела концертник Омеги'1999, так и повелась. Нашла венгерский культурный центр на Поварской, записалась на курсы, и исправно с удовольствием ходила аж 4 месяца. А потом начался капитальный ремонт в квартире, а занималась им исключительно я, и не стала успевать одновременно работать, учиться и ремонтировать. Пришлось пожертвовать учебой, как самым слабым звеном. Но зато учебник и аудио-курс остались, и грамматическая база вдолблена была хорошо (преподаватель была отличная), хоть и словарный запас оставлял желать лучшего.
А сейчас я почти все забыла, могу только со словарем что-то перевести, а ведь три года назад и говорить могла... Языковой практики нету и не предвидится, стимул маленький есть - тексты, но не свербит уже. Появление в сообществе товарища, прекрасно переводящего тексты совсем меня разбаловало.
И самое главное - лееееень!!!
Правда, иногда залезаю на Омегин официальный сайт разбираться, что там происходит.
И новая забота - YouTube - не дает расслабиться. Поскольку выкладываю венгров, но комментируют тоже в основном по-венгерски. Понимать-то я понимаю, а ответить быстро не могу - по-английски западло вроде (но если много писать, то делать нечего) - приходится надувать щеки и пыхтеть...
Comments
Примерил на себя: это так я бы после поездки в Турцию или Египет взялся местный язык изучать. :)
Фигу! Английского достаточно.
Впрочем, у меня был опыт начала изучения и вовсе придуманного языка - tengwar. Впрочем, дальше алфавита дело не продвинулось. :)
Просто так проняло, на и оказался легкий в проиношении, и логичный.
Если бы я все увлечения до конца доводила... А вот с этим проблема. Как ребенок - хватаюсь за новое и бросаю.
Что за tengwar? С этого момента поподробнее, плиз:)
Видела в дайри девушку, которая даже что-то писала на этом птичьем языке. Все равно это мимо меня проехало, не читала, не смотрела, не состояла:)
Писать на нем по-русски... странно. Не помнишь ссылку?
А я тебе байку расскажу про тенгвар, забавную. ;)
Не кириллица! Латиница!
Давай байку забесплатно!
Вот наоборот - запросто. Можно написать любую русскую/английскую фразу алфавитом тенгвар. Там каждому символу ставится в соответствие звук, фонема.
Отсюда и байка: во времена оны, один весьма известный художник-оформитель, рисуя обложку для какой-то книги Фармера, решил слегка пошутить и изобразил в руках мужственного воина по центру обложки громадный меч, на клинке которого тенгварскими рунами было написано: "Не люблю Фармера, скучный он".
Книга вышла в тираж, 95% читателей увидели в надписи просто красивые завитушки, но спустя где-то полгода на адрес редакции пришло конверт с просьбой передать его художнику. Вскрыв конверт, тот увидел несколько листков бумаги, покрытых рунами тегвара. Некто, судя по всему, толкинутый фармероид, понял надпись на мече и, оскорбившись, разразился гневным послением в духе "сам дурак" на том же языке. :)
А у меня вышло такое: увидела непонятную автоподпись в одном дайри. Язык вообще не идентифицировался, а мне ж любопытно)) Ну и спросила, что такое. Эльфийский язык - отвечает девушка. Может, это не тенгвар был, не знаю... Однако, какой-то же эльфийский? Может, адаптированный?)))
Как же это - словарь, но без алфавита...
Получается что-то вроде:
"Que'vaiss, aen Seidhe, aep d'yeable arse". ;)
Не сложнее, чем по-русски латиницей в транслитерации. :)
И была бы усидчивость хоть какая-то. А то как в сети сидеть - так она есть, а с учебником - покурить выходит))
Давняя картинка, это я искала аватарчик, чтобы подходил под мое семейное прозвище. Вот как у других, мужья их котенок, зайчик называют....а меня мой, поросятиной :)))))))))))))))
А меня - Кисочкой, причем, непременно в третьем лице)) А иногда еще и во множественном числе)) "А что будут смотреть Кисочки?")))
Вот мне изобразили:

Annon Edhellen edro hi ammen. - Ворота Эльфов откройтесь для нас.
Занятно:)) Некоторые буквы из греческого алфавита.
А вот латиницей-то пишут! Ну это то же самое, что греческие слова писать латиницей)) Причем, греки прекрасно понимают, мало того сами для удобства иностранцев так пишут - по сути то же самое, только произношение немного другое.