?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

?

А как сказать по-английски "выносить мозг"? Только культурно:)
Вообще, есть ли где-то он-лайн словарь таких выражений? Не нахожу...

Comments

( 14 получено — Надавать автору тумаков )
enotikova
Oct. 22nd, 2010 02:43 pm (UTC)
das_model
Oct. 22nd, 2010 02:46 pm (UTC)
+1 я тоже рекомендую Urbandictionary и советую подписаться на их новые слова. Как правило, игра слов, познавательная и своеобразная.
vizardis
Oct. 22nd, 2010 02:54 pm (UTC)
Там, как я поняла, поиск по английскому слову, а по ситуации или теме нету.
А как я могу понять, что искать? Мне нужно подобрать аналог к русскому выражению.
das_model
Oct. 22nd, 2010 03:03 pm (UTC)
это не словарь, там нет такого "Выносить" и как варианты "выносить боль, мусор, мозг, сор из избы". Это скорее справочник по сленгу.

попробуй сообщество переводчиков)
happydolls
Oct. 22nd, 2010 03:17 pm (UTC)
Не, но ресурс реально полезный, тут не спорю.
Про сообщество не подумала, это вариант.
v_impaler
Oct. 22nd, 2010 03:34 pm (UTC)
для культурности можно fuck заменить на screw :)
happydolls
Oct. 22nd, 2010 03:38 pm (UTC)
Гыыы))) Принято)
ex_gresinsk
Oct. 22nd, 2010 04:09 pm (UTC)
ваще употребляется слово crush

но вот варианты:
вправлять / вкручивать мозги кому-л разг. — lecture on smb, discipline smb; knock some sense into smb's head

давить на мозги (дт.) разг. — pressurize (d into doing smth); pressure (d to + inf) амер.

дать по мозгам (дт.) разг. — lash out (at), give it good (to)

до мозга костей — to the core, to the marrow of one's bones

продрогнуть до мозга костей — be chilled to the bone / marrow

капать на мозги (дт.) разг. — 1) (донимать, приставать) nag (at), pester (d) 2) (поучать) lecture (on)

куриные мозги — birdbrain

получить по мозгам разг. — get it in the neck, get it hot

промывать / прочищать мозги (дт.) разг. — 1) (внушать нужные идеи) brainwash (d) 2) (делать выговор) tell (i) a thing or two; tell (i) where to get off

пудрить / компостировать мозги (дт.) разг. — throw dust in smb's eyes, try to muddle smb's brain

шевелить мозгами разг. — use one's brains, put on one's chinking cap
happydolls
Oct. 22nd, 2010 04:49 pm (UTC)
Компостровать мозги - максимально близкое! Спасибо!
ex_gresinsk
Oct. 22nd, 2010 04:55 pm (UTC)
Наташ, не за что, в яндекс словарях много вариантов)))
funky_peretz
Oct. 22nd, 2010 07:08 pm (UTC)
может, "to blow somebody's mind?"
baby, you're blow my mind... (c)P.W.Ellis
pin_gwin
Oct. 22nd, 2010 11:09 pm (UTC)
+10
Я думаю, что русское выражение, как и очень многие, является прижившимся из переводов.
rpocc
Oct. 23rd, 2010 02:46 pm (UTC)
А ведь верно!
"
I did not mean
To blow your mind
But that shit happens to me
All the time!
"
shvabrojd
Oct. 23rd, 2010 07:38 am (UTC)
Мануал что ль пишешь? :)
( 14 получено — Надавать автору тумаков )

МОИ СТРАНИЦЫ

КАЛЕНДАРЬ ЗАПИСЕЙ

July 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

ТЕГИ

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner